Открыл предвыборный сайт Собянина (ссылку принципиально не дам, нефиг им иц повышать).

Читаю.

Плачу.

«Факты воздействия на избирателей с целью принудить его к участию (неучастию) в выборах, а также на его свободное волеизъявление.»

Вот это «а также на его свободное волеизъявление» к чему относится? Нет, при кропотливом анализе понятно, что к «фактам воздействия», но по-русски так не пишут. Это то ли тюменский, то ли тюркский какой-то…

Неужто корректоров грамотных не осталось вообще???

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Мы русская языка не учили. Нам оно не надобно.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: